Renacimiento del pueblo de Ajoya y su venerada clínica ‘que pone primero al último’
Los lectores que han leídos nuestros boletines durante varios años sabrán algo sobre el programa de salud administrado por los pobladores en la Sierra Madre de México, que durante décadas tuvo su sede en el pintoresco pueblo ribereño de Ajoya. Y sabrán que el pueblo, tanto como su clínica, ha tenido, sus altibajos. Debido a una ola de crimen y violencia que se intensificó en las montañas de Sinaloa después del cambio de siglo, la mayoría de los habitantes de la región serrana huyeron a las ciudades costeras. Durante más de una década, Ajoya se convirtió prácticamente en un pueblo fantasma, todo cayéndose en ruinas. Pero, increíblemente, esta lamentable situación ahora se ha revertido. El pueblo desierto está siendo repoblado, las casas derrumbadas reconstruidas y la famosa Clínica de Ajoya hermosamente restaurada. El pueblo moribundo ahora ha resucitado como una “comunidad modelo” donde las necesidades y los derechos de todos son atendidos con esmero.
Pero ¿cómo sucedió todo esto? La notable historia de esta metamorfosis será el tema principal de este boletín. Para relatarlo, adjunto a continuación el “Epílogo” que recientemente me pidieron escribir para la publicación de la edición en español de mi último libro, Reportes de la Sierra Madre: historias detrás del manual de salud, Donde no hay Doctor, lo cual se lanzó al público el 21 de abril de 2023.
Pero, antes presentar el Epílogo, déjame contarte cómo surgieron los afortunados acuerdos para publicar los Reportes en español.
Publicación en español del libro ‘Reportes de la Sierra Madre’ por David Werner
Publicar una edición en español de Reportes de la Sierra Madre ha resultado ser una tarea mucho más grande de lo que esperábamos. La edición original en inglés, publicada por HealthWrights en 2018, está disponible a través de Amazon desde hace más de tres años. El libro, en esencia, es una colección de historias reveladoras, profusamente ilustradas. Lo escribí, en 1966, durante mi primer año como trabajador novato de salud en una región remota de la Sierra Madre, donde en verdad no había ningún médico.
Durante ese año, a menudo de noche a la luz de una cachimba de aceite, garabateé la serie de cuatro extensos informes. Con la ayuda de amigos voluntarios en California, estos informes – o reportes – se mimeografiaron y enviaron a los muchos amigos y conocidos que se habían suscrito a ellos con anticipación. De esta manera recaudamos un poco de dinero para ayudar a cubrir los gastos (muy modestos) del incipiente programa de salud del pueblo. (También recaudaba fondos vendiendo algunas de mis pinturas de pájaros y flora de la Sierra Madre.)
De muchos lectores de estos informes recibimos comentarios entusiastas. Redactados día por día (o, mejor, noche por noche), dijeron que estos informes tenían una frescura y veracidad que los conmovía bastante.
Décadas más tarde, al releer estos primeros reportes, algunos de mis socios y yo tuvimos la inspiración de publicarlos juntos, como un libro. Sin embargo, los reportes originales tenían un defecto. Habiendo sido producidos como copias mimeografiadas, estaban casi desprovistos de ilustraciones. Esto me pareció una pena, porque la Sierra Madre y sus habitantes son muy hermosas. De ahí que la obra en inglés esté repleta de ilustraciones, muchas deliciosas, algunas inquietantes. Hay más de 240 fotografías, dibujos y pinturas, la mayoría de ellos tomados o hechos por mí (David). Y la mayoría a todo color.
Muchos murales espléndidos ahora decoran las paredes del pueblo renovado de Ajoya. Ahora también decoran las páginas de epílogo.
El problema con las imagines en color
La edición original en inglés de Reportes de la Sierra Madre está actualmente disponible a través de Amazon por $34 dólares. En Estados Unidos, este precio es bastante alto como para que sus ventas hayan sido limitadas. Pero queríamos que la edición en español estuviera suficiente accesible en México y el resto de América Latina, para que la gente humilde lo pueda comprar. Lo que hace subir el precio demás sería imprimirlo en color. Encontramos una editorial en Distrito Federal de México, Editorial Terracota, que ya publica la versión actualizada de Donde no hay Doctor. Tenía ganas de publicar Reportes de la Sierra Madre, pero para poder venderla a un precio suficientemente bajo como para fomentar buenas ventas, Terracota quería eliminar el uso del colore e imprimir las imágenes en blanco y negro. Esto nos pareció una gran lástima, ya que las amplias imágines en color dan vida y belleza a la obra. Por falta de acuerdo en este tema, no se firmamos ningún contrato con Editorial Terracota.
¡Luego vino un propósito emocionante! A través de las conexiones, un líder en la renacida Clínica de Ajoya, Genaro Ocio, arregló que yo diera una presentación sobre mis libros relacionados con la salud, en la prestigiosa Feria del Libro estatal (FeliUAS), organizada por la Universidad Autónoma de Sinaloa (UAS), que tomó lugar en Mazatlán en Marzo de 2022.
Mi presentación, con imágenes en PowerPoint, contó con la presencia del Rector de la universidad y también del director de Editorial UAS, quienes me acercaron después de mi charla. Les mostré la edición en inglés de Reports from the Sierra Madre, y quedaron impresionados.
Haciendo corta la historia, la Editorial UAS se comprometió a publicar la traducción en español de Reportes de la Sierra Madre, ¡a todo color! El director explicó que podían imprimirla a color y mantener el precio relativamente bajo porque el Editorial UAS, cómo funciona sin fines de lucro, no tiene que generar muchas ganancias. (¡Por regla general, las editoriales comerciales fijan los precios minoristas de sus libros en seis veces el costo de producción!)
Me alegro anunciar que la edición en español de mi último libro, Reportes de la Sierra Madre, acaba de salir la imprenta, y está pero muy hermoso. Lanzaron la primera tirada justamente a tiempo para la grande Feria del Libro (FeliUAS) el 21 de abril de 2023. Lo elaboraron rápido, ya que se requirió menos trabajo preparatorio de lo habitual, porqué el libro ya había sido traducido por un equipo internacional de voluntarios y luego adaptado – por mi gran amigo Ajoyano – al dialecto de la Sierra Madre.
Se puede considerar este Boletín #87, que concluye con el nuevo epílogo de Reportes de la Sierra Madre, como un resumen que ilustra la fascinante historia, hasta el día presente, del formidable renacimiento de Ajoya y de su clínica revitalizada.