Malas noticias y buenas noticias desde la Sierra Madre …

Primero las malas noticias: La masacre de Ajoya

Con vistas al Río Verde en las laderas de la Sierra Madre de México, el pueblo de Ajoya ha sido durante los últimos 37 años el núcleo de las innovadoras iniciativas comunitarias de salud y rehabilitación, el Proyecto Piaxtla y PROJIMO. Estos programas dieron a luz los manuales: “Donde No Hay Doctor”, “Aprendiendo a Promover la Salud”, “El Niño Campesino Deshabilitado” y “Nada sobre Nosotros sin Nosotros”. Pero trágicamente, el pueblo de Ajoya se está convirtiendo en un pueblo fantasma.

Al igual que muchos de los pueblos de la Sierra Madre Occidental, durante los últimos años, Ajoya ha sufrido un aumento drástico de la delincuencia y la violencia, incluido el tráfico de drogas, los robos, los secuestros y los asesinatos. Y como muchos otros pueblos remotos de la sierra, muchas familias se han mudado, porque lo que esperan es la seguridad en las ciudades o en la costa.

Hace tres años, después de una ola de secuestros y atracos, la parte principal del Programa de Rehabilitación de PROJIMO decidió trasladar su base al pueblo más grande y seguro de Coyotitán, en la carretera principal norte-sur. De alguna manera esto parece haber sido un movimiento sabio. El nuevo Centro de Rehabilitación en Coyotitán ha crecido y es mucho más accesible para una amplia gama de personas con discapacidad y familias en los pueblos costeros.

Sin embargo, parte del equipo de PROJIMO, incluido yo mismo, decidimos quedarnos en Ajoya e intentar superar los malos tiempos. Nos resistíamos a abandonar el pueblo en su momento más difícil. Así que aquellos de nosotros que nos quedamos comenzamos el “Programa de Capacitación y Trabajo de PROJIMO” con base en Ajoya. Este programa se creó para brindar capacitación y oportunidades de trabajo no solo a las personas discapacitadas, sino también a los jóvenes desempleados que, por falta de oportunidades, tienden a involucrarse en drogas, pandillas y problemas. Durante años, el Programa de Trabajo PROJIMO ha luchado a través de altibajos en su intento de lograr la autosuficiencia. Su éxito más sobresaliente ha sido el Programa de Sillas de Ruedas para Niños, en el que los artesanos discapacitados y los jóvenes de la aldea colaboran para diseñar y construir sillas de ruedas personalizadas para niños con discapacidad y con necesidades especiales

Después de la apertura del Programa de Capacitación de Habilidades y Trabajo en Ajoya, durante un par de años, los atracos y secuestros se calmaron. El pueblo parecía estar uniéndose y estaba explorando nuevas oportunidades para generar ingresos. Nos gustaba pensar que el Programa de Trabajo había mejorado la situación. Pero la paz no duró. En otoño de 2001, la violencia se reanudó. Durante octubre y noviembre once hombres perdieron la vida. Algunos fueron abatidos a tiros cuando recogían sus cosechas o cuidaban su ganado fuera del pueblo. Otros fueron secuestrados, dos en la calle principal del pueblo a plena luz del día, y nunca se los volvió a ver.

Pero ahora la dinámica de la violencia es diferente. La de años anteriores había sido cometida principalmente por pequeños grupos de jóvenes desempleados y desilusionados, algunos de los cuales se habían enganchado a las drogas. El motivo del secuestro había sido la “redistribución de la riqueza” y los secuestrados fueron en su mayoría hijos de los ricos. Había un aura de Robin Hood.

Pero la nueva ola de secuestros y asesinatos, que a veces incluye la tortura, aunque todavía involucra a algunos de los mismos jóvenes desilusionados, tiene vínculos con el crimen organizado. Implicaba una guerra territorial entre dos pandillas rivales, cada una con vínculos con poderosos narcotraficantes en el estado de Sinaloa. Esto se deterioró en una espiral creciente de terrorismo y venganza. Ajoya era un punto caliente porque, como un pueblo remoto en las faldas de la Sierra Madre, se había convertido en un punto de intercambio entre los cientos de pequeños productores de drogas más ocultos en las montañas y los traficantes que se dirigían hacia el norte, sobre la costa con cocaína de América del Sur. Al enganchar a los jóvenes de la sierra a la cocaína y luego intercambiar la cocaína por opio crudo cultivado localmente, los traficantes podrían aumentar sus ganancias diez veces cuando vendían sus drogas en los EE.UU.

Al principio, los asesinatos y secuestros relacionados con las pandillas se dirigían a individuos específicos con vínculos con las pandillas rivales, o en el peor de los casos, atacaron a sus familiares o padres. Sin embargo, todo el pueblo estaba aterrorizado. Al atardecer, todos se encerraron en sus casas. Las calles polvorientas y la plaza del pueblo, que en los buenos viejos tiempos estaban vivos con música, niños divirtiéndose, y adultos mayores chismorreando hasta todas horas de la noche, ahora estaban vacías e inquietantemente silenciosas. Y la gente comenzó a irse. Cada vez que otra persona era secuestrada o asesinada, toda su familia extensa, aterrorizada por quién podría ser el próximo, se mudaba a un pueblo o ciudad distante a lo largo de la costa. Como resultado de este éxodo, a finales de año, la población de Ajoya bajó de más de 1000 a 500.

En una respuesta tardía a la ilegalidad en Ajoya, hacia fines de 2001, el gobierno estatal estacionó un escuadrón rotativo de 12 “Policías de Prevención” en el pueblo. Su presencia gradualmente dio a la gente restante una falsa sensación de seguridad. Con una docena de policías fuertemente armados vigilando el pueblo, ¿quién se atrevería a atacar?

Y, efectivamente, a excepción de las detenciones en el camino a la ciudad, los primeros meses de 2002 transcurrieron sin mayores incidentes de violencia. Poco a poco la gente de Ajoya comenzó a relajarse. La vida parecía estar volviendo a la normalidad.

Y luego vino la masacre. Sucedió la noche del 10 de mayo, el Día de las Madres, uno de los días más santos y celebrados del año. Aunque durante 3 o 4 años todos los bailes y festividades nocturnas se habían suspendido en el pueblo por miedo, el pueblo decidió celebrar una gran Fiesta del Días de la Madres. Entonces, para celebrar , más de la mitad del pueblo acudió al baile en la calle principal. Los 12 policías estatales de prevención armados se mantuvieron vigilantes.

Poco antes de la medianoche, cuando el baile callejero estaba en su apogeo, llegó un grupo de lo que la gente suponía que era otro escuadrón de policías: más o menos 20 hombres vestidos con uniformes grises, cada uno equipado con un transmisor de radio y armados con ametralladoras M-16. Nadie se preocupó. “Más policías significa más protección”, pensó ingenuamente la gente.

De repente, los hombres de gris abrieron fuego contra la desprevenida Policía de Prevención que estaban haciendo guardia. Se produjo un violento tiroteo. Aterrorizada, la multitud corrió para resguardarse. Frenéticamente empujaron y se arrojaron hacia las casas mientras las balas volaban. Pero mientras la gente huía, los pistoleros de gris le dispararon a la multitud. Las balas golpeaban a las personas en la espalda mientras intentaban abrirse paso hacia las viviendas o corrían por los callejones. Duró unos 10 minutos. Luego los pistoleros se retiraron por los callejones, cruzaron el río y se dirigieron a las colinas. Detrás de ellos dejaron los cuerpos de personas inocentes desparramados en la calle y en las puertas de las casas.

Doce personas murieron y ocho resultaron heridas. Estas incluyeron 2 policías muertos y cinco heridos, dos de gravedad. El más joven asesinado fue un niño de 7 años, el mayor, una mujer de 60 años. Dos de los muertos eran hermanos de Sergio, un joven local que dirigía el taller de carpintería del Programa de Trabajo PROJIMO.

La muerte de un niño me golpeó especialmente fuerte, un joven de 16 años a quien había ayudado a superar una enfermedad mortal cuando tenía ocho años. A menudo, Jorge, o Tote, como lo llamaban sus amigos, me ayudaba a perseguir cerdos merodeadores de mi jardín y a regar las orquídeas silvestres con las que adornaba las ramas de la higuera gigante que sombrea mi casa.

Lo que hizo que esta masacre fuera más aterradora que la violencia anterior en el pueblo fue que esta vez los asesinos fueran tan insensiblemente indiscriminados. Expresaron su ira y se vengaron no contra adversarios específicos o miembros de su familia, sino al azar, en todo el pueblo. Ahora nadie se siente seguro.

Raíces de la masacre

Todavía estoy tratando de entender la “cadena de causas” detrás de esta brutal masacre. No hay duda de que el orgullo, la rivalidad, la venganza y el machismo fueron una fuerza impulsora. Y también fue la profundización de la pobreza y la desesperación sin voz de los indigentes. En una escala más pequeña, aunque no menos trágica para aquellos cuyas vidas se vieron afectadas de inmediato, el trágico suceso en Ajoya parece hacer eco de los exteriores estallidos de violencia y terrorismo inconcebibles que están afectando cada vez más al mundo.

En este boletín no intentaré detallar las complejas fuerzas, alianzas y antagonismos que precipitaron la masacre de Ajoya. Francamente, no me atrevo a hacerlo, ya que todavía no estoy dispuesto a abandonar mi hogar en Ajoya. Es cierto que el horrible evento involucró a bandas rivales de drogas, pero hay mucho más detrás de esto . La masacre fue una bomba de tiempo al final de una larga mecha de acciones y reacciones desesperadas, que incluyó la historia reciente de secuestros, atracos y asesinatos. Involucró a una pandilla de vigilantes locales que se formaron para protegerse y venganza debido al fracaso de la aplicación de la ley en todos los niveles. La mayoría de estos crímenes y secuestros fueron iniciados no por grandes pandillas organizadas o carteles de la droga (esos vínculos llegaron más tarde) sino por jóvenes desesperados y empobrecidos. Muchos eran adolescentes y jóvenes que habían perdido la esperanza y la dirección, se engancharon a las drogas y necesitaban dinero rápido, una historia común hoy en día.

Las raíces de la masacre de Ajoya y la ola de asaltos y secuestros que la precedieron son de largo alcance. Aprovechan la larga historia de inequidad, opresión de los campesinos y clase trabajadora por la oligarquía gobernante, y la corrupción institucionalizada. También están vinculadas a las tendencias del mercado internacional y a las fuerzas económicas mundiales que colocan los intereses de los ricos antes que las necesidades básicas de las personas y el planeta.

La ola de secuestros en Ajoya no es un evento aislado. En todo México, la incidencia de asaltos, secuestros y asesinatos ha aumentado en los últimos años. En las grandes ciudades el problema es peor que en el campo. La Ciudad de México tiene casos de secuestros casi todos los días. Y de acuerdo a un artículo reciente en el New York Times (7 de junio de 2002), la policía a menudo está involucrada en los secuestros. Las promesas del nuevo presidente, Vicente Fox, de limpiar el crimen y la corrupción han resultado tan vacías como sus promesas de combatir la pobreza.

El estado de Sinaloa, donde se encuentra Ajoya, ha sido infame por narcotráfico, delincuencia y corrupción. El gobierno de Sinaloa se ha preocupado tanto por la epidemia de secuestros que ha lanzado una campaña policial fuertemente armada para controlarla. En las carreteras, enormes carteles publicitarios declaran el orgullo de Sinaloa por su nuevo programa “ANTI-SECUESTRADOS”. Los letreros muestran a un hombre de negocios regordete con traje y corbata de pie junto a su tierno hijo, con una fila de soldados de asalto fuertemente armados con chalecos antibalas en el fondo.

Pero la fuerza no hace el derecho. Se necesitará más que una acumulación de policías y soldados para combatir el secuestro y el terror. De hecho, el enfoque militarista para resolver los disturbios sociales es parte del problema. Como dijo Gandhi, “ojo por ojo hará que todo el mundo quede ciego”.

Del TLCAN al secuestro

Muchos analistas vinculan la creciente subcultura de la violencia en México al TLCAN: el Tratado de Libre Comercio de América del Norte. He escrito sobre esto en boletines anteriores y en nuestro libro, “Cuestionando la Solución: la política de la atención primaria de salud y la supervivencia infantil”. En resumen, el TLCAN ha beneficiado en gran medida a las grandes empresas y a los inversores extranjeros a expensas de los pobres. Esto es en parte porque, como condición para la entrada de México al TLCAN, el gobierno mexicano debía cambiar su constitución y anular sus leyes de reforma agraria. Cuando se revocó la legislación que protegía las propiedades de los pequeños agricultores, millones de hectáreas de las mejores tierras de cultivo se concentraron nuevamente en plantaciones gigantes, gran parte de las cuales ahora son propiedad o están controladas por enormes agronegocios estadounidenses. Además, el levantamiento de aranceles del TLCAN a la exportación a México de granos y ganado subsidiados por los Estados Unidos ha llevado a la bancarrota a innumerables pequeños agricultores y pastores en México.

Como consecuencia de todo esto, desde el comienzo del TLCAN en 1994, México ha visto un éxodo masivo de más de 2 millones de pequeños agricultores a los barrios marginales de las ciudades. A su vez, en las ciudades, la gran afluencia de desposeídos en busca de empleo redujo los salarios reales de los jornaleros en un 40%. Esto fue seguido por la caída del peso en 1995, desencadenada por la retirada repentina de los inversores especulativos extranjeros, lo que provocó el cierre de la mitad de las pequeñas empresas de México, con el consiguiente desempleo masivo. Para empeorar las cosas, las medidas de austeridad y los “ajustes estructurales” impuestos para corregir la crisis dieron como resultado recortes en la asistencia pública, y se incrementaron los impuestos a las ventas, lo que resultó en aún más dificultades para los pobres. El resultado fue una pandemia de niños de la calle, tráfico de drogas, delitos menores, y luego secuestros y asaltos, precipitando una reacción violenta de brutalidad policial, corrupción y violaciones no resueltas de los derechos humanos.

Esta situación desesperada en México condujo en 2000 a la derrota electoral del poderoso PRI (Partido de la Revolución Institucionalizada), una oligarquía corrupta que ejercía el poder con el control de un solo partido para la nación con mano dura, por casi 70 años. Pero el nuevo partido de coalición PAN bajo Vicente Fox, aunque prometió luchar contra la corrupción y reducir el crimen, tampoco ha sido efectivo. En términos de delitos y secuestros, la situación ha empeorado.

La violencia en México es el fruto de la violencia estructural: es decir, la situación socioeconómica arraigada que permite que los ricos se enriquezcan a expensas de los pobres. Desde el inicio del TLCAN, tanto el número de personas que viven en la pobreza como el porcentaje de niños desnutridos han aumentado. Mientras millones de indigentes luchan por trabajos y alimentar a sus hijos, ¡México tiene hoy más multimillonarios per cápita que cualquier otra nación! Aunque el acertadamente nombrado presidente Fox habla con suavidad sobre cómo sacar a los pobres de la pobreza, este exjefe de Coca Cola México es, en esencia, un ejecutivo corporativo capacitado en Harvard y un gran amigo de George Bush. El hecho de que Fox echó a Fidel Castro de la reciente Cumbre Económica de Monterrey como un favor para Bush revela su orientación política e intereses.

A pesar de la retórica seductora de Fox que favorece a los pobres, sus políticas sociales son regresivas. Ha presionado para aumentar el impuesto a las ventas y extenderlo para incluir alimentos y medicamentos básicos. Y ha propuesto una “tarifa de usuario” para los centros de salud rurales que históricamente han sido gratuitos. La introducción de este tipo de “paquete de reforma de la salud” de recuperación de costos, que antes solo era impuesto por el Banco Mundial, ha provocado una peor salud en varios países pobres. Esto está documentado en “Cuestionando la solución”, por Werner y Sanders.

Si México quiere reducir la epidemia de delincuencia, secuestros y violencia que ahora azota al país, no lo hará invirtiendo en más fuerzas policiales y militares. Más bien, lo hará trabajando hacia un equilibrio socioeconómico que ayude a reducir la pobreza y la desesperación al proporcionar salarios justos y una distribución equitativa de la tierra. Lo hará aumentando la accesibilidad a la atención médica y otros servicios de manera que lleguen a los más vulnerables. Y lo hará alentando un proceso democrático participativo donde los pobres y los desfavorecidos obtengan una voz efectiva en las decisiones que determinan sus vidas y sus muertes. Esto a su vez requerirá un sistema educativo que fomente el análisis crítico en lugar de la obediencia ciega, y lidiando de forma más honesta con su historia.

Pero para que la gente de México y las naciones más pobres y más débiles del mundo puedan llevar a cabo tal transformación democrática dentro del mundo de hoy en día impulsado por el mercado, las personas preocupadas y con visión de futuro del planeta deben movilizar una oleada de conciencia para el cambio.

Este es el objetivo de grupos como el Consejo Internacional de Salud de los Pueblos, el Movimiento de Salud de los Pueblos, Health Counts, MedAct y el Foro Internacional de Globalización y otras coaliciones con las que HealthWrights tiene vínculos. Alentamos a todos los que quieran trabajar hacia un mundo más justo y pacífico, o que quieran ver el fin de la creciente incidencia de violencia, secuestros, terrorismo y actos de autoritarismo reaccionario, para estudiar las causas profundas de estos síntomas de injusticia social. Y los alentamos a unirse a la ola de acción humanitaria preocupada por corregirlos.

Las respuestas a la violencia y el terrorismo no residen en represalias y castigos, sino en comprensión y equidad. No en más soldados sino en más maestros. No en el odio sino en el amor.

Ahora unas Buenas Noticias: Nuevos Hogares y Nueva Vida para los Proyectos de PROJIMO

Si bien la larga epopeya de las iniciativas de salud y rehabilitación de la comunidad con sede en Ajoya parece haber llegado a su fin, las actividades de PROJIMO (Programa de Rehabilitación Organizado por Jóvenes Discapacitados de México Occidental) continúan valientemente en sus nuevas ubicaciones. Y de alguna manera son más fuertes y tienen un impacto más amplio que nunca.

El programa de rehabilitación comunitaria PROJIMO en Coyotitán

El Programa de rehabilitación PROJIMO que comenzó a trasladar su base de operaciones al pueblo de Coyotitán hace cinco años, ahora ha completado completamente la mudanza y continúa creciendo y extendiendo su alcance. Su ubicación más accesible cerca de la carretera costera principal hace que sus servicios estén más fácilmente disponibles para la población de los pueblos de la costa.

Tanto el gobierno municipal como el pueblo de Coyotitán ha cooperado de muchas maneras para ayudar al programa a hacer el cambio. El gobierno instaló gratuitamente las conexiones eléctricas y el suministro de agua, y recientemente proporcionó fondos y asistencia para ayudar al equipo a construir cuartos adicionales para los invitados.

Las relaciones con el pueblo local se han ido estrechando de varias maneras. Los maestros de la escuela primaria traen grupos de escolares para jugar en el nuevo “Patio de juegos para todos los niños” (discapacitados y no discapacitados) y familiarizarse con las actividades del programa. El año pasado se inició una actividad extracurricular en la que un gran grupo de niños de la escuela primaria participa en la tienda de artesanías PROJIMO. Aquí, bajo la hábil dirección de Marielos (que es parapléjica y usa silla de ruedas), los niños hacen juguetes para niños con discapacidad y para compartir con sus hermanos y hermanas menores. De esta manera, algunas de las actividades de estimulación temprana (que son buenas no solo para discapacitados sino también para todos los niños pequeños) llegan a una gama mucho más amplia de familias.

Un número cada vez mayor de visitantes de diferentes países, muchos de ellos trabajando en diferentes campos de discapacidad, han venido tanto para aprender de PROJIMO como para compartir sus habilidades y experiencias. Este intercambio se ha convertido en una valiosa forma de difundir la filosofía de auto-ayuda y las tecnologías basadas en aldeas de PROJIMO en un ámbito más amplio.

El programa de entrenamiento conversacional en español, liderado por Julio Peña (que es cuadripléjico) está ganando impulso (consulte la hoja de información en este boletín). Este programa de español brinda a los maestros discapacitados que tienen un uso limitado de sus cuerpos, la oportunidad de ganarse la vida activamente. El programa está atrayendo a un número cada vez mayor de personas que desean aprender español y ser voluntarios en un programa innovador de rehabilitación basada en la comunidad (RBC). Los estudiantes voluntarios han venido de muchos países, incluidos EE.UU., Holanda, Japón e India.

Julio aprendió habilidades de enseñanza de idiomas de Sarah Werner (prima de David), que enseña ESL en Ohio. Julio ahora le está enseñando a Rigo, también tetrapléjico, el arte de enseñar el idioma. La mayor parte de la enseñanza es uno a uno. Los estudiantes han aprendido mucho y, en general, han quedado encantados con la experiencia.

Aire acondicionado

Uno de los mayores desafíos de Julio durante el verano es sobrevivir al calor. Como cuadripléjico, no suda debajo de su cuello, el sitio de su lesión. Para evitar que la temperatura de su cuerpo suba peligrosamente, en el verano debe rociarse constantemente con agua y abanicar su cuerpo. Es como conducir un automóvil por un desierto con el radiador casi vacío: Julio enfrenta una batalla constante para mantener su cuerpo sin que se queme.

Afortunadamente, una de las agradecidas estudiantes de idiomas de Julio, Marcia Thorndyke, recientemente donó fondos para instalar un simple aire acondicionado en la habitación de Julio y Rigo. Cuando hace calor, esa sala puede funcionar como aula para las clases de español. De esta manera, cuando le visitan estudiantes que no están acostumbrados a sofocarse con el calor, pueden tener un ambiente de estudio más cómodo. El alto costo de la electricidad es una preocupación, pero el equipo espera que los ingresos de la capacitación en español compensen con creces el costo de operar un aire acondicionado. (Al ejecutar un programa basado en la comunidad en un país pobre, cada centavo cuenta).

Nota: Para aquellos que quieran saber más sobre el Programa PROJIMO RBC, los invitamos a comprar nuestro libro “Nada sobre nosotros sin nosotros”, o verlo en nuestro sitio web (www.healthwrights.org).

El programa de fabricación de sillas de ruedas para niños PROJIMO en Duranguito

Cuando, en abril de 2002, el equipo de trabajadores con discapacidad y jóvenes de la aldea que dirigía el Taller de sillas de ruedas para niños PROJIMO en Ajoya finalmente decidió mudarse a una aldea más segura y accesible cerca de la costa, yo (David Werner) no estaba contento. Durante 37 años, el pueblo de Ajoya, en las faldas de la Sierra Madre, ha sido la base de los programas comunitarios de salud y discapacidad en los que he puesto mi corazón y mi alma, y durante el curso de los cuales he crecido mucho, me he hecho mayor y tal vez un poco más sabio.

Pero con la continua violencia, secuestros y asesinatos en Ajoya y el área montañosa adyacente, y el mayor aislamiento debido a la peligrosa reputación del área, desde comienzos de año, el equipo comenzó a buscar un lugar más seguro y accesible para el programa. Cuando la gente de Duranguito, un pequeño pueblo muy tranquilo cerca de la costa del Pacífico, a solo una hora de Mazatlán, les dio la bienvenida para establecer un taller en su pueblo y les ofreció edificios para vivir y trabajar, así como tierras donadas, no se pudieron resistir.

Personalmente me resistí a la mudanza, ya que después de cuatro décadas yo tengo fuertes raíces en Ajoya. Sin embargo, debo admitir que el equipo hizo lo correcto, considerando que la masacre de Ajoya ocurrió apenas dos semanas después.

La buena noticia es que, en un tiempo sorprendentemente corto, el nuevo programa de sillas de ruedas para niños PROJIMO en Duranguito está funcionando, con una entusiasta cooperación del pueblo. El momento parece ser el correcto, ya que de repente parece haber un interés creciente en las sillas de ruedas hechas por PROJIMO que están especialmente diseñadas y adaptadas a las necesidades individuales de cada niño.

Parte del creciente interés en sillas de ruedas adaptadas individualmente (aunque de bajo costo) para niños proviene del hecho de que, en marzo de 2002, Gabriel Zepeda, coordinador del Taller de Sillas de Ruedas para Niños, realizó una presentación digital de diapositivas para el 4º Congreso Internacional de Sillas de Ruedas, organizado en la Ciudad de México. Mostró la forma en que el equipo de trabajadores con discapacidad evaluó y midió a cada niño, luego procedió a diseñar y construir una silla de ruedas (o triciclo de mano) especialmente adaptado a sus necesidades y posibilidades.

En respuesta a esta presentación, los programas en muchas partes de México y más allá han despertado el derecho de los niños con discapacidad a tener una movilidad que los haga más independientes. Han descubierto que a través de pequeños talleres comunitarios dirigidos por las personas con discapacidad pueden producir sillas de ruedas hechas a medida a bajo costo. De repente, hay mucho interés en este proceso de empoderamiento y habilitación.

El equipo de Gabriel ahora viaja tan lejos como Nayarit y Jalisco para trabajar con grupos de personas con discapacidad que están comenzando a proporcionar sillas de ruedas individualizadas para niños con discapacidad, y actualmente el equipo de Duranguito tiene una acumulación de pedidos.

Además, existe un creciente interés y apoyo de diferentes programas gubernamentales en el estado de Sinaloa. Gracias a Dolores Mesina, una graduada de PROJIMO en silla de ruedas que ahora trabaja con la rama de discapacidad del Programa de Desarrollo Integral de la Familia (DIF) en el Municipio de Mazatlán, esa rama del gobierno está cooperando estrechamente con PROJIMO para proporcionar sillas de ruedas y otros aparatos de asistencia para niños con necesidades especiales.

Otro desarrollo emocionante es que el DIF a nivel estatal ahora está ansioso por trabajar con el equipo de silla de ruedas PROJIMO en la expansión del programa para ayudar a satisfacer las necesidades de los niños en todo el estado. Actualmente se están haciendo arreglos para que un grupo de jóvenes con discapacidad en la lejana ciudad de Los Mochas (en el norte de Sinaloa) sea aprendiz en Duranguito durante 2 o 3 meses, en preparación para establecer su propio taller en Los Mochas. Stichting Liliane Fonds, una organización benéfica en Holanda, ha brindado durante muchos años asistencia generosa para ayudar a cubrir el costo de las sillas de ruedas y otra asistencia para niños con discapacidad en circunstancias difíciles. Más recientemente, el Club Rotario en Mazatlán ha estado recaudando fondos para pagar sillas de ruedas para adultos que no pueden pagarlos.

Gracias a la ayuda de Liliane, Rotary y DIF para ayudar a las familias pobres a pagar por las sillas de ruedas, durante los últimos 2 años, el Programa de sillas de ruedas PROJIMO ha sido esencialmente autosuficiente.

Un gran agradecimiento también a la Fundación Mulago por la asistencia a ambos programas PROJIMO para comenzar a trabajar. Y también deseamos expresar nuestro sincero agradecimiento a Pan para el Mundo (Bread for the World) por ayudar a la rehabilitación de PROJIMO en Coyotitan a cubrir los costos de brindar asistencia a las familias de bajos ingresos.

Se necesita ayuda

Si bien el Programa de sillas de ruedas para niños PROJIMO ahora es prácticamente autosuficiente en términos de salarios y mantenimiento, el traslado de Ajoya a Duranguito ha incurrido en gastos sustanciales. Se han donado terrenos para construir el centro permanente. El gasto de construcción será considerable. Se agradecen profundamente las donaciones para construir el nuevo centro. Por favor ayuda si puedes.

Voluntarios holandeses ayudan a diseñar una silla de ruedas con una sola mano

La silla de ruedas convencional funciona bien para personas que tienen fuerza en ambos brazos. Pero para las personas que tienen solo una mano fuerte y la otra paralizada, impulsar la silla de ruedas no es fácil. Las personas que son hemipléjicas (paralizadas en un lado) por lesión cerebral o parálisis cerebral entran en esta categoría.

Durante varios años, Martin Pérez, un innovador diseñador de ruedas que solía trabajar en PROJIMO y que está parapléjico por una herida de bala, trabajó en un diseño de silla de ruedas todo terreno con una sola mano (las sillas de ruedas hemipléjicas comerciales se descomponen rápidamente en caminos irregulares). Pero Martin tuvo que abandonar Ajoya antes de que su diseño se completara totalmente.

En el verano de 2001, dos estudiantes de ingeniería industrial de la Universidad de Delft en Holanda realizaron un tiempo en Ajoya, donde ayudaron a diseñar 2 modelos diferentes de sillas de ruedas hemipléjicas. En un modelo, el asiento se coloca bajo para que la persona pueda usar su pierna más fuerte (empujando en el suelo) para ayudar a impulsar y dirigir la silla.

El segundo modelo es la silla de ruedas de un solo brazo ilustrada en la Figura 1.

Esta silla de ruedas “hemipléjica” o con una sola mano está diseñada para el conductor que tiene fuerza o control en una sola mano. Tiene dos aros para agarrar con la mano en el lado fuerte de la persona. La llanta interna impulsa la rueda del lado en el que se encuentra. El borde exterior impulsa la rueda en el lado opuesto.

Así, al empujar el borde interior, este joven gira a la izquierda. Al empujar el borde exterior, gira hacia la derecha. Al agarrar y empujar ambas llantas a la vez, se mueve hacia adelante (consulte la Figura 2).

En la silla de ruedas con una sola mano, el aro exterior acciona la rueda en el sitio opuesto por medio de un eje que pasa a través del centro del cubo en el lado de la llanta, y se une a la rueda en el lado opuesto. El eje está construido de manera que se pueda plegar como acordeón, para facilitar el transporte y en otras circunstancias donde se necesita una silla de ruedas plegable.

Esta silla de ruedas, diseñada por los estudiantes de ingeniería holandeses de PROJIMO, es mucho más resistente y sin problemas que las sillas de ruedas hemipléjicas comerciales en los EE. UU., que son buenas para las salas de hospitales pero se descomponen rápidamente en terrenos arenosos o rocosos.

Esta silla de ruedas con una sola mano, construida por el equipo de Gabriel para esta niña con parálisis cerebral hemipléjica (en la figura 3), también tiene un ángulo fácilmente ajustable hacia atrás. Un botón de liberación a ambos lados detrás del respaldo permite cambiar fácilmente el ángulo de la espalda de vertical a más horizontal. Esto le permite cambiar su posición, de más vertical para movilidad y otras actividades, y más reclinada para descansar.

Anunciando la “Red de Conocimientos de la Política de Salud”

Un movimiento por la salud y la justicia social debe ir más allá de “predicar al coro”. Si se trata de ayudar a aumentar la conciencia del público en general, y si se quiere que las propuestas de este movimiento sean tomadas en serio por quienes toman las decisiones, es esencial que la información que difunde sea reportada objetivamente y se documente con rigor. Con esto en mente, HealthWrights, en cooperación con el Consejo Internacional de Salud de los Pueblos (IPHC) y el Movimiento de Salud de los Pueblos (PHM), está comenzando a desarrollar un sitio web interactivo llamado: " Red de Conocimientos de Política de Salud “.

La intención de este sitio web será proporcionar a los interesados en cuestiones de salud, políticas de desarrollo y justicia social un recurso fácilmente accesible de información relevante.

  • La información se investigará cuidadosamente para garantizar su precisión, se hará referencia completa y se presentará de manera objetiva (no inflamatoria).

  • Cubrirá una amplia gama de temas y secciones

  • La información se presentará en forma de resúmenes y extractos (con referencias a los artículos o fuentes completas), datos comparativos, cuadros, historias y testimonios seleccionados.

  • Se basará en publicaciones creíbles, pero incluirá relatos de primera mano de personas cuya salud y vida son las más afectadas.

  • Cubrirá todo, desde políticas globales hasta relatos de primera mano de eventos locales.

La información se organizará y presentará en forma de un mapa diseñado para mostrar los enlaces o cadenas causales entre diferentes ocurrencias en diferentes niveles, desde el local hasta el global. Los usuarios podrán ingresar a la red de conocimiento con cualquier intención, desde una preocupación personal relacionada con la salud hasta un problema relacionado con la salud internacional, y desde ese punto podrán seguir conexiones en muchas direcciones. También podrán ver cómo su problema o inquietud particular encaja en el panorama general o global. También podrán ver cómo las políticas y decisiones en diferentes sectores interactúan para tener un impacto de gran alcance en la salud.

También se hará todo lo posible para vincular el análisis de las fortalezas y debilidades de las políticas y prácticas actuales, con ejemplos de alternativas más positivas, equitativas y sostenibles. Cuando se cita un problema, el usuario podrá hacer clic en un botón de “acción positiva”, que proporcionará ejemplos de soluciones propuestas o ya implementadas, con ideas o sugerencias para la acción, y recursos u organizaciones relevantes. Esperamos que este énfasis en las alternativas positivas y la acción haga de esta red de conocimiento un instrumento motivador más que desalentador.

¡Tú puedes participar!

La Red de Conocimientos de Política de Salud será interactiva y participativa. De hecho, su crecimiento, evolución y refinamiento, incluso su éxito inicial dependerá de las aportaciones de una amplia gama de usuarios y voluntarios interesados. En este contexto, el “Movimiento por la Salud y la Justicia Social” en general podría desempeñar un papel fundamental en el desarrollo de esta Red de Conocimientos de Política de Salud, y esperamos que así sea.

Para ayudar en el desarrollo de la red de conocimiento, buscamos personas que desempeñen los siguientes roles:

  • Representantes de grupos y organizaciones de ideas afines que puedan ayudar a gestionar / coordinar el proyecto

  • Voluntarios que pueden proporcionar información clave, datos e historias, ya sea sobre el tema general de Política de Salud o sobre temas específicos y focales

  • Intermediarios que pueden ayudar a seleccionar, resumir y organizar información, y organizarla en el formato del mapa general

  • Programadores que pueden ayudar a desarrollar la base de datos interactiva

  • Comunicadores que pueden ayudar a transmitir la voz sobre la Red y reclutar contribuyentes y voluntarios.

  • Investigadores que pueden buscar en Internet y otras fuentes información sobre salud y desarrollo sostenible,

  • Recaudación de fondos, con la esperanza de poder pagar a algunas personas clave para que ayuden a armar la Red de Conocimientos de Política de Salud y seguir mejorando.

En resumen, el objetivo principal de la Red de Conocimientos de Política de la Salud será proporcionar credibilidad, a través de un análisis sólido y bien equilibrado y la comprensión de alternativas viables, a aquellos que actualmente abogan por el cambio, pero que necesitan un acceso fácil a información claramente presentada, bien organizada y convincente. Esperamos que esta red de conocimiento sea una herramienta importante para el cambio. Pero para que despegue, necesitamos la ayuda de personas como usted.

Finalista


Board of Directors
Trude Bock
Roberto Fajardo
Emily Goldfarb
Barry Goldensohn
Bruce Hobson
Donald Laub
Eve Malo
Myra Polinger
David Werner
Jason Weston
Efraín Zamora
International Advisory Board
Allison Akana — United States
Dwight Clark — Volunteers in Asia
David Sanders — South Africa
Mira Shiva — India
Michael Tan — Philippines
Pam Zinkin — England
María Zúniga — Nicaragua
This issue was created by:
David Werner — Writing and Photos
Tim Mansfield — Layout and Editing
Julie Kang — Layout and Editing
Trude Bock — Proofreading

[CAPTION]Armando, en Coyotitán, mide a un niño para las DAFOs de sus tobillos, para ayudar a que extienda sus piernas.[CAPTION]